LENGUA Y LITERATURA

ALGUNOS CONCEPTOS LINGUÍSTICOS

En la lingüística moderna existen algunos términos básicos que debemos conocer para describir nuestro sistema de comunicación verbal, como lengua y habla, sincronía y diacronía, relaciones sintagmáticas y paradigmáticas, productividad y creatividad lingüística.

Lengua y habla
La lengua es un sistema que está a disposición de todos. Cuando un hablante quiere construir un mensaje, selecciona algunos de los signos que la lengua le ofrece para transmitir la idea que desea comunicar; en estos casos, el hablante realiza un acto de habla.
Debemos pues, distinguir entre lengua y habla:
Ø  La lengua es el conjunto de signos y de reglas que están a disposición de todos los hablantes de un mismo idioma.
Ø  El habla es el uso de la lengua que un hablante hace en un mensaje determinado. Por extensión, llamamos también habla a la manera de usar la lengua de una determinada comunidad. En ese sentido podemos referirnos al habla propia de los jóvenes o al habla característica de Lima (Perú) o de Buenos Aires (Argentina).

El lenguaje es una facultad universal.
La lengua es un código social compartido por una comunidad.
El habla es la utilización individual de una lengua.

Sincronía y diacronía
La lengua tal y como la concebimos en un momento dado es siempre el resultado de una evolución y, al mismo tiempo, una etapa dentro de ella.
De esta teoría, se deduce que la lengua se puede estudiar desde dos perspectivas distintas:
Ø  Sincronía es el estudio de la lengua en su aspecto estático, en un momento determinado de su desarrollo.
Ø  Diacronía es el estudio de la lengua desde el punto de vista de la evolución y transformaciones de los fenómenos a lo largo del tiempo.
La lingüística diacrónica o histórica se ocupa, así pues, del estudio de la evolución de las lenguas.

Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Las lenguas son conjuntos de signos entre los cuales existen unas determinadas relaciones que ordenan su funcionamiento. Esas relaciones son de dos tipos:
Ø  Las relaciones sintagmáticas: son las que se establecen entre unidades coexistentes en un mismo enunciado, como, por ejemplo, la relación de concordancia entre sujeto y verbo que debe darse en un enunciado como Juan juega en el patio.
Ø  Las relaciones paradigmáticas: son las que se establecen entre unidades alternantes, es decir, entre los signos que podrían aparecer en un mismo lugar de un enunciado. Para que dos o más signos puedan alternar, esto es, ocupar el mismo puesto del mensaje, deben pertenecer a la misma categoría. En el caso del enunciado Juan juega en el patio, tan solo otra forma verbal como jugaba podría alternar con juega.

Relaciones de coordinación, subordinación y solidaridad
Entre las unidades lingüísticas se pueden establecer tres tipos básicos de relación. En la relación de coordinación o combinación la desaparición de uno de los elementos no conlleva la desaparición del otro. En una oración como He leído a Cervantes y a Quevedo la desaparición de uno de los complementos combinados no significa que la oración restante sea agramatical: He leído a Quevedo.
En relación de subordinación o dependencia el elemento subordinado es prescindible, pero no el principal. Una oración como Acabo de comer manzanas es posible, pero también lo es Acabo de comer, es decir, el complemento manzanas está subordinado al verbo en la estructura gramatical.
La relación de solidaridad es la que se da entre significante y significado en el signo lingüístico; por ejemplo, ya uno no existe sin el otro. También podemos entender que se da este tipo de relación interna en expresiones como Hagas lo que hagas, no me vas a convencer, ya que ninguna de las dos partes que la componen puede aparecer independientemente.
--------------------------------------------------------------------
COMPOSICIÓN Y PARASÍNTESIS

La composición de palabras es uno de los procedimientos vivos en español actual para la creación de palabras. La parasíntesis es la responsable de la creación en español de muchas formaciones verbales.
La composición
La composición es un procedimiento de formación de palabras que consiste en unir dos o más raíces o palabras.
Saca + corchos = sacacorchos
Agrio + dulce = agridulce

Las palabras que se forman mediante composición se denominan palabras compuestas. Las palabras que se unen para formar una palabra compuesta pueden ser de muy diversos tipos
*      Verbo + sustantivo: rompecabezas.
*      Adjetivo + adjetivo: agridulce.
*      Sustantivo + adjetivo: pelirrojo.
*      Adverbio + verbo: maleducar.
*      Sustantivo + sustantivo: hombre rana.

Los elementos compositivos
Hay muchos compuestos que contienen una o más raíces griegas o latinas. Estas raíces se denominan elementos compositivos:
Insecto + cida (“exterminador”) = insecticida
Demo (“pueblo”) + cracia (“gobierno”) = democracia.
En el lenguaje científico y tecnológico es muy habitual la formación de nuevas palabras o neologismos a partir de estos elementos compositivos:
Termo (“temperatura”) + metro (“medida”) = termómetro
Micro (“pequeño”) + fono (“sonido”)= micrófono


Elementos compositivos de origen griego de uso frecuente

Elemento
Significado
Ejemplo
Bio-
Vida
Biología
Crono-
Tiempo
Cronómetro
Demo-
Pueblo
Democracia
Neo-
Nuevo
Neologismo
-arquía
Autoridad
Monarquía
-logía
Ciencia
Psicología
-patía
Sufrimiento
Cardiopatía
-terapia
curación
hidroterapia


Tipos de palabras compuestas

Hay que distinguir distintos tipos de compuestos según el grado de fusión de las palabras que lo han formado:
*      Compuestos solidarios o perfectos: se escriben juntos, solo admite morfemas flexivos el componente final y llevan un único acento (sacacorchos).
*      Compuestos no solidarios o imperfectos: se escriben separados, en ocasiones por un guión, cada uno mantiene su acento y hay vacilaciones en cuanto a la posición de los morfemas flexivos (los guardias-civiles /los los guardiaciviles).

Otra clasificación semántica de los compuestos responde a la distinción o no de núcleo en su estructura interna. Se entiende como núcleo del compuesto el elemento léxico del que el compuesto denota un subconjunto. Esta definición de núcleo permite identificar dos clases de compuestos:
*      Compuestos endocéntricos: presentan un núcleo (pez espada, que denota un tipo de pez).
*      Compuestos exocéntricos: carecen de núcleo, es decir, no se puede interpretar el compuesto como un subconjunto de ninguno de sus elementos léxicos (baloncesto, que no denota ni un tipo de balón, ni un tipo de cesto).

El género en los compuestos
En el caso de los endocéntricos el género del compuesto viene determinado generalmente por el del núcleo, sea cual sea su colocación dentro del compuesto (el año-luz).
Los compuestos exocéntricos suelen tomar el género de su hiperónimo, es decir, del término que tiene un significado general que lo incluye (el baloncesto, ya que es un deporte).
En los compuestos formados con verbos, el género por defecto es el masculino (el tocadiscos).

La parasíntesis
Las palabras parasintéticas contienen un prefijo y un sufijo que se unen simultáneamente a la raíz de otra palabra: entronizar (de en + trono + izar); es decir, que no existen previamente ni entronar ni tronizar.
En la formación de estos vocablos intervienen la composición y la derivación, como encañonar.

Esquemas derivativos más frecuentes en los verbos parasintéticos

Prefijo
Base
Sufijo
Ejemplo
a-
Adjetivo
-ar
Acomodar
a-
Sustantivo
-ar
Acorralar
En-/ em-
Adjetivo
-ar
Emborrachar
En- /em-
Sustantivo
-ar
Embotellar
En- /em-
adjetivo
-ecer
Empequeñecer


Esquemas derivativos más frecuentes en los adjetivos parasintéticos

Prefijo
Base
Sufijo
Ejemplo
a-
Adjetivo
-ado
Arrubiado
a-
sustantivo
-ado
enchapado



DERIVACIÓN
Las lenguas disponen de varios mecanismos para crear palabras a partir de otras existentes; la derivación es uno de ellos. La palabra papel, por ejemplo, ha dado origen a papelera, empapelar, papelería, etc.
La derivación consiste en añadir un afijo a la raíz de una palabra para formar otra nueva. Es un procedimiento muy productivo en español.
Si el afijo está al comienzo, se denomina prefijo; si está en medio, interfijo o infijo y si está al final, sufijo.
La inmensa mayoría de los afijos del español son de origen griego o latino.
El conjunto de palabras relacionadas que tienen un origen común y comparten la misma raíz se denomina familia de palabras. Así, por ejemplo, bandera, banderilla, abanderar, etc., pertenecen a la misma familia de palabras.

Los prefijos
La prefijación es un procedimiento habitual en español para formar nuevas palabras. Consiste en anteponer un afijo a una palabra. El afijo antepuesto se denomina prefijo.
Poner--- reponer       moral-----amoral         hacer----deshacer
Prefijos frecuentes

Prefijos
Significado
Ejemplos
in;im;i
De negación: niegan el significado
De la palabra original.
Inmóvil; imposible; irracional
A;an;des,de; dis
De privación: indican ausencia.
Amoral; desnaturalizado; discapacitado
Sub;ante;pre; pos
De situación espacio-temporal: añaden
El significado de “lugar” o “situación”.
Subcutáneo; anteponer; preinscripción; posventa
Hiper; extra; super
De intensidad: expresan mayor o menor grado
O intensidad del significado de la palabra original.
Hipertensión; extraplano; superfijo
Re
De repetición: añaden el significado de “otra vez”.
Revivir; reutilizar
contra
De oposición: forman el contrario de la palabra
Original.
Contracorriente; contrabando; contraponer


Lo sufijos
El mecanismo más productivo en español para formar nuevas palabras es la sufijación. Este procedimiento consiste en añadir detrás de la raíz de un afijo, que recibe el nombre de sufijo.
Rico------ riqueza          fenómeno----- fenomenal
Al añadir un sufijo a una raíz se producen cambios en el significado y, con frecuencia, en la categoría de la palabra original.

Sufijos
Categoría final
Ejemplos
-dad, -ción, -eza
Sustantivos abstractos
Felicidad, creación, riqueza
-ble, -al, -oso
Adjetivos
Adorable, genial, estudioso
-izar, -ificar
Verbos a partir de adjetivos y sustantivos
Amenizar, relativizar, cosificar
-dor
Sustantivos o adjetivos a partir de verbos
Nadador, secuestrador, halagador

Algunos sufijos modifican el significado de la raíz matizando la cantidad o la intensidad, o muestran una actitud de aprecio o desprecio.

Sufijos apreciativos

Sufijos
Significado
Ejemplos
-ito, -ico, -cito, -illo
-cillo, -ín, -cín, -ecín
Diminutivos: pueden denotar pequeño tamaño o intensidad
O precio.
Casita, balconcillo, pequeñín
-ón, -azo, -ote
Aumentativos: pueden denotar gran tamaño o intensidad.
Novelón, madraza, grandote
-uelo, -zuelo, -ete, -ato
Despreciativo: indican desprecio.
Ladronzuelo, mojigato
-ísimo
Intensivos: aumentan la cualidad de la palabra a la que se añaden.
larguísimo



Los interfijos
La interfijación es otro de los fenómenos de la morfología derivativa. Consiste en añadir un interfijo entre la base y un sufijo derivativo entre la base y la flexión verbal.
Apretar-------- apretujar
En el caso de la interfijación, la suma de la base más el interfijo no existe como palabra independiente (apretuj).
Es este un proceso menos productivo que la sufijación y la prefijación en la formación de palabras.
A gran parte de los interfijos puede asociárseles determinado significado, aunque no de manera tan clara y definida como a los sufijos y prefijos.

Interfijos frecuentes

Interfijos
Significado
Ejemplos
-ar, -an
Dan una idea de abundancia.
Humareda, bocanada
-arr, -urr, -uj
Transmiten un significado despreciativo.
Jugarreta, canturrear, apretujón
-ot, -et (+ sufijos –ón,
-aso, -ada)
Dan idea de suceso ocurrido de golpe.
Pisotón, coletazo
-ic, -iqu
Transmiten la idea de una acción desarrollada sin interés.
Lloriquear
-ot, -et (+ sufijos –ear)
Dan idea de acción repetida.
Fregotear, toquetear



Lenguas aglutinantes: Las lenguas aglutinantes son las lenguas que establecen sus relaciones gramaticales básicamente mediante la yuxtaposición de afijos a raíces, como el finés, el vasco o el turco.


 -------------------------------------------------------------------------

HIPERONIMIA E HIPONIMIA
La hiponimia es la  relación de inclusión de un significado en otro. El término incluido es el hipónimo (clavel) y el término incluso el hiperónimo (flor).

Términos hiperónimos y términos hipónimos
Entre algunas palabras de la lengua se producen relaciones basadas en la extensión del significado, de modo que unas incluyen el significado de otras. Así ocurre, por ejemplo, con la palabra flor, cuyo significado abarca el campo de otras muchas palabras: clavel, rosa, jazmín, margarita, orquídea, etc.
Este tipo de relación entre significados nos permite distinguir entre términos hipónimos e hiperónimos.
*      Los términos hiperónimos son los que, por tener un significado de gran extrensión, incluyen otros más concretos o específicos. La palabra “flor” es un hiperónimo.
*      Los términos hipónimos son las palabras de significado restringido con las que se puede concretar a otras de significado más amplio. Las palabras “clavel”, “rosa”, “jazmín”, “margarita”, “azucena”, etc., son hipónimos de “flor”.

Hiperónimo
Hipónimo
Mueble
Mesa
Silla
Armario
Color
Amarillo
Azul
Rojo
animal
Gato
Vaca
león

En la hiponimia un término puede sustituir a otro en determinados contextos, pero no a la inversa. Es decir, es posible la sustitución del hipónimo por el hiperónimo, y, de hecho, es uno de los principales recursos para evitar repeticiones léxicas cuando se redacta: Regalar una rosa puede tener varios significados, no obstante, esta flor se identifica con el amor desde los tiempos más remotos.
Sin embargo, no es posible la sustitución inversa: Regalar una flor puede tener varios significados, no obstante, esta rosa se identifica con el amor desde los tiempos más remotos.
Palabras tabú, eufemismos y palabras malsonantes
En toda cultura existen ciertos temas tabú que despiertan desagrado o temor entre los miembros de esa comunidad. Para obviarlos, el hablante recurre a los eufemismos.

Palabras tabú
No todas las palabras de la lengua tienen la misma consideración entre los hablantes. Mientras que la mayoría de ellas se emplean sin reparos en cualquier situación, algunas tienen un uso mucho más restringido debido a que se consideran poco elegantes, ofensivas o inapropiadas.
Las palabras tabú son llamadas así porque los hablantes tienden a evitarlas en situaciones formales.
Las palabras tabú suelen referirse a cuatro ámbitos:
*      El sexo
*      Lo escatológico (los excrementos y ciertas partes del cuerpo)
*      La muerte y la enfermedad
*      La religión y lo sobrenatural

Eufemismos
Los eufemismos son las palabras o expresiones que los hablantes utilizan en sustitución de las palabras tabú. Es un eufemismo, por ejemplo, decir invidente por ciego o persona entrada en años por viejo.
Lo mismo que el uso de una palabra tabú puede sonar en ciertas circunstancias como grosero, el uso de un eufemismo suena a veces como afectado, ridículo o inapropiado. Así ocurre, por ejemplo, con términos como “pipí” o “pompis”.
Saber adecuar las palabras a las diferentes situaciones comunicativas es un indicio de nuestro dominio de la lengua; por eso, conviene tener presente que tan inapropiado puede ser usar un término tabú en una situación formal como optar por un eufemismo en una de carácter coloquial o familiar.
Palabra tabú
Expresiones eufemísticas

Ayer murió el profesor Ramírez

El profesor Ramírez ya no está con nosotros desde ayer



Palabras malsonantes
Las palabras malsonantes, generalizadas en el habla coloquial y consideradas por la norma características del lenguaje vulgar, están relacionadas con los tabúes lingüísticos.
Se trata de palabras aisladas o frases cortas sin significado, que permiten al hablante manifestar sus emociones y tensiones, su agresividad y violencia, su sorpresa e incluso su alegría.
A menudo se recurre a eufemismos cambiando el significante de las palabras malsonantes, de las maldiciones y de las blasfemias.

El lenguaje políticamente correcto
El lenguaje políticamente correcto pretende transmitir una actitud antidiscriminatoria en el lenguaje. Dejando de lado los abusos que se pueden cometer al obviar ciertos términos por considerarlos ofensivos para determinados colectivos, lo cierto es que hablar respetuosamente está relacionado con actuar del mismo modo; por ello muchas asociaciones publican guías de estilo dirigidas a todos los ciudades, y, en especial, a los medios de comunicación para que utilicen el lenguaje con propiedad.

------------------------------------------------------------------------------------------